I actually have no clue what alla luce del sole means but I can tell you that it is a good song, and for someone like me who is a lyric buff, as I’ve told you before, me liking it really means something.
I heard this song for the first time when I watched the David Foster concert on DVD in Kuya’s house and I fell in love with it, even when, as I have said, I do not understand a single word – well maybe for amore, I know that. LOL.
I think the song is Italian, is it not? It was sung by Josh Groban who looked amazing that time btw. Sometimes I wonder if it is really the song or just Josh Groban and the way he sang it. LOL.
I tutored Koreans before in English as a second language, and this one guy made me listen to a Korean song, then piapot told him that it was non sense because I would not understand a single thing and he replied that the melody is what is more important.
On that light, did you know that there is this thing about melody or lyrics people? My friend told me that more often than not, people who are right handed would care more about the lyrics than the melody while people who are left handed would be more concerned with the melody and could not care any less as to what lyrics the song contained. My Man is left handed and it proved true for us, I just haven’t seen any study that proved it by research though.
I did not even know the title of the song but when I watched it over and over on the copy that my wonderful Babe got for me I could not resist but find out what it meant, so I asked Kuya what the title was and I searched the net for its English translation.
Alla luce del sole - Josh Groban (Maurizo Fabrizo - Guido Morra) Transcription and English Translation by Flavio Ferri Benedetti (firstname.lastname@example.org) Qui c'è il buio fuori di me Darkness lies outside me, here, ed anche un pò dentro di me... and a bit inside as well... che assurdità questa città how absurd is this desert city! senza persone! Io non so spiegar neanche come I can't even explain how, ma non è questa la mia dimensione, but this is NOT my dimension, e la mia mente non è mai in pace, and my mind gets never comfort, è sempre altrove. it is always somewhere else. Tu dove sei? But you... where are you? La tua voce dov'è? Where's your voice? Senza di te, senza il tuo aiuto What about me if I don't have you, che sarà di me? if I don't get your help? Tutto sembrerà migliore Everything will look better, alla luce che verrà under the light that will come from dal sole! the sun! Questa notte passerà, This night will be gone, il buio che c'è si dissolverà! darkness will fade out! Si vedranno le colline, Hills will be seen, io continuerò a cercare te. I will go on looking for you. Via da questa malinconia, Away from this melancholy, invidia o rabbia che sia. envy or rage alike. Qui nel mio cuore I don't want these words anymore non voglio più queste parole. to be here in my heart Tu dove sei? Il tuo sorriso dov'è? But you... where are you? Senza di te, senza il tuo amore Where's your smile che sarà di me? What about me if I don't have you, if I don't get your love? Tutto sembrerà migliore Everything will look better, alla luce che verrà dal sole! under the light that will come dal sole! from the sun! Questa notte passerà, This night will be gone, il buio che c'è si dissolverà! darkness will fade out! E alla luce di quel sole And under the light of that sun Io continuerò a cercare te. I will go on looking for you. [Interlude] Tutto sembrerà migliore, Everything will look better, alla luce, al sole. under the light, under the sun, Il silenzio morirà, Silence will die, la gente che c'è si confonderà. People there will feel confused. E alla luce di quel sole And under the light of that sun Io continuerò a cercare te. I will go on looking for you.
This is one of those times that I am comfortable with not knowing, only feeling. I am a logic buff. I love reason and I hate not understanding. I do not buy anything that I have not gained peace with yet in my brain.
But as is the case with this song, I realized that there exists a time when what you think doesn’t matter at all compared to how it makes you feel. Maybe this is the reason why many smart people make what others think as ‘stupid mistakes’. Because they were fed up with thinking and just went on with how they felt.
I think there is a logic behind this confusion too. Maybe it will go well if we thought about how things make us feel, if they are real, if they are worth it, if they will last. Feelings can be some kind of a compass of what to do next, but ultimately, it is still the brain that has to decide where to or what next.
I have said it many times, the brain is on top of the head for a reason. But it is funny how I, and many others for that matter, succumb to that statement in the end.